Knowledge Base

CODES DU SERVEUR MONÉTIQUE: TRADUCTIONS

  • Dans la rubrique CONFIGURATIONS, ouvre CODES DES SERVEURS MONÉTIQUES
  • Choisis le code de serveur monétique souhaité
  • Va dans la sous-rubrique Traductions
  • Appuie sur Ajouter
  • Dans le champ «Langue», saisis la langue souhaitée
  • Dans le champ «Nom», saisis la traduction de la désignation dans la langue correspondante
  • Appuie sur Enregistrer
  • Appuie sur le symbole de la flèche pour revenir à la vue précédente
Description détaillée

Sur CiRRUS, tu as la possibilité de créer des codes de serveurs monétiques qui te permettront d’identifier le bon serveur monétique lors de la transmission de données. Tu peux compléter ces données avec des traductions qui te permettront par ailleurs d’assurer un affichage correct dans plusieurs langues.

Pour créer la traduction d’une affectation de code de serveur monétique, va dans la rubrique CONFIGURATIONS et ouvre CODES DES SERVEURS MONÉTIQUES. Tu te trouves maintenant dans la vue Codes des serveurs monétiques. Choisis le code de serveur monétique concerné.

Va dans la sous-rubrique Traductions et appuie sur Ajouter. Dans le champ «Langue», saisis la langue souhaitée. Remplis le champ «Nom» avec la traduction correspondante dans la langue concernée.

Appuie sur Enregistrer pour que ta saisie soit prise en compte. Pour revenir à la vue précédente, appuie sur le symbole de la flèche.

Appuie de nouveau sur Enregistrer pour que tes modifications soient prises en compte. Pour revenir à la vue précédente, appuie sur le symbole de la flèche.

Tu as maintenant créé la traduction d’une affectation de serveur monétique. Toutes les affectations de serveur monétique sont désormais mises à disposition avec la traduction rédigée dans la langue correspondante.

Lors de l'utilisation de CiRRUS via un appareil mobile, il peut arriver que les textes soient traduits de manière autonome par l'appareil/le navigateur. Pour une utilisation sans erreur, nous recommandons de désactiver cette fonction de traduction sur l'appareil. // Le contenu présenté dans la vidéo peut différer de ta propre disposition. // Pour des raisons de simplicité et de lisibilité, seule la forme masculine est utilisée dans les descriptions.
Go to Top